Simple comme bonjour... GB : it's easy as pie ! C'est facile comme une tourte ! Pourtant pas si facile de réussir une excellente chicken pie BG : Prosto kato fassoul : c'est simple comme un haricot PL : To bułka z maslęm : simple comme bonjour S : Det är lätt som en plätt! : C'est simple comme un blini Dk : det er ren barnemad : c'est de la simple nourriture pour enfant (c'est simple)
Grosse faim ! GB : I could eat a horse : je pourrais manger un cheval / I'm starving : je meurs de faim E : tener hambre canina·: avoir une faim de chien F : J'ai une faim de loup I : ventre digiuno non ode nessuno/ F : ventre affamé n'a pas d'oreilles BG : Gladen sam kato velu·: j'ai une faim de loup PL : Mógłbym zjeść konie z kopytami : je pourrai manger un cheval et ses sabots GR : Πεινάω σα λύκος - prononciation "pinao san lykos" - : j' ai une faim de loup S : Jag är hungrig som en björn! : J'ai une faim d'ours Dk : Jeg kunne spise en hel hest : Je pourrais manger un cheval entier (j'ai une faim de loup) Chaud/Froid GB : to be as cool as a cucumber, être aussi frais qu'un concombre, signifie être très calme D : es ist nicht mein Bier : ce n'est pas ma bière ! E : estar más fresco que una lechuga : être plus frais qu'une salade / F·: avoir du toupet F : être frais comme un gardon / avoir la frite / ce ne sont pas mes oignons I : non fare né caldo né fréddo : ne faire ni chaud ni froid BG : Svej kato krastavitchka : frais comme un petit cornichon
A table !
D : einen Bärenhunger haben : avoir une faim d'ours
Is : Geta étið heilan hest : pouvoir manger un cheval entier (avoir un faim du loup)
R : A avea 0 foame de urs : avoir une faim d'ours
GR : Δεν μου κάνει ούτε κρύο, ούτε ζέςτη - prononciation "den mou kani oute kryo, oute zesti" - : ça ne me fait ni chaud, ni froid !
R : Cine s-a fript cu ciorba, suflà si în iaurt : qui s'est brûlé avec de la soupe, souffle même sur le yaourt (qui a eu une leçon en tire l'enseignement)
Acide, amer
GB : it's sour grapes : c'est du raisin aigre
D : in den sauren Apfel beiβen : mordre dans une pomme acide
E : mascar las agrias·: mâcher les agrumes
F : avaler une pilule amère, c'est dur à avaler
BG : Gortchiv· hap da preglatnej : avaler une pilule amère
PL : Gorzka pigułka : pilule amère !
GR : Πικρό το ποτήρι - prononciation "pikro to potiri" - : un verre amer (difficile à avaler)
S : Sur som ättika! : Aigre comme du vinaigre
Histoires de saucisses GB : Not a sausage ! : Rien du tout D : es geht um die Wurst·: c'est une question vitale D : Wurst wider Wurst : saucisse contre saucisse (donnant, donnant) E : hay más días que longanizas·: il y a plus de jours que de saucisses (rien ne presse) F : être une grande saucisse : une personne de grande taille I : essere un salame· : être une andouille ! BG : Vissac kato motovilna : grand comme un fuseau PL : Kiełbasa wyborcza : saucisse électorale (se dit d'une promesse avant élection, non tenue après) GR : Toν εKανε μέ τα κρεμμυδακια - prononciation "ton ekane me ta kremmydakia" - : Il l'a fait comme des petits oignons (sens : il l'a hâché menu !)
R : A se satura de ceva ca de mere acre : en avoir marre de quelque chose comme des pommes aigres
Dk : de er sure, sagde ræven : Ils sont amers disait le renard (pour exprimer quand on envie quelqu'un)
S : Klart som korvspad ! : Clair comme un jus de cuisson de saucisses (Clair comme de l'eau de roche)
R : A vrea si purcelul în cote! si cârnatii în pod : vouloir avoir et le cochon dans la grange et les saucisses dans le grenier (vouloir le beurre et l'argent du beurre)
Gourmandises
GB : It takes the cake : c'est le bouquet !
GB : Everything is an apple pie : tout est en ordre...
D : ins Fettnäpfchen treten : mettre le pied dans la gamelle de gras/ F : les pieds dans le plat
E : poner el caramelo en la boca: mettre le caramel en bouche / F·: mettre l'eau à la bouche
F : c'est du gâteau : c'est facile
I : mangiare qualcuno con gli occhi : dévorer quelqu'un des yeux ! ou bien encore non è uno zuccherino·! ce n'est pas une sucrerie, pour «·ce n'est pas de la tarte·!·»
I : che broccolo ! : quel brocolis ! (quel débile !)
BG : Prosto kato fassoul
PL : Μας ήρδε λουκουμι - prononciation "mas irthe loukoumi" - : ίl nous est arrivé un bon gâteau (la situation a évolué positivement)
S : Att få sina fiskar varma! : Recevoir ses poissons chauds (Avoir beaucoup de problèmes)
S : Det gick som smort! ça allait comme du beurre (ça va comme sur des roulettes)
S : Att vara lugn som en filbunke! : Etre calme comme du lait fermenté (Etre sage comme une image)
Dk : træde i spinaten : marcher dans les épinards (faire une bourde)
R : A fi moale ca 0 mâmàligâ : être mou/lâche comme une polenta
R : A face un ghiveci din tot : faire une ratatouille de tout cela (tout mélanger)
Они ""не решились подъехать к дому, не произведя сначала разведки.
Мы встречались почти каждый день на озере или в лесу, вместе ""охотились и подстрелили немало оленей ""и диких индеек.
Резвясь и проказничая, вел он тогда свою свиту из дома в ""дом, всюду принося веселье и заставляя сожалеть о своем уходе.
Ты знаешь, что ""покорил мое бедное сердце и ему никогда не вырваться из этой неволи.
Он мог "Краткое содержание ю ю"поделиться своим офицерским обедом с первым встречным ""солдатом, а когда нам всем приелись кнедлики с повидлом, дал распоряжение приготовить к обеду ""свинину с тушеной картошкой.
Он нервно ""стегал хлыстом по голенищам своих высоких "Скачать бесплатно книги марины серовой"сапог.
Убедительная речь старого охотника подействовала на сержанта, и он "Скачать бесплатно книгу алые паруса"сделал все, что от него зависело, чтобы поскорее "Булгаков список произведений"двинуться в путь вместе со всеми "Скачать смешная песня"белыми и черными помощниками.
Поэтому-то он все еще опасался объявить о "Книга скачать муфта полботинка и моховая борода"ней спутникам.
Мы хотим, мы должны победить, "Покер техасский холдем скачать игру"и мы, несомненно, победим!
Любопытно, какая это ползает здесь по ночам.
Машинка ""по-прежнему стрекотала, но Родерик ее не ""слышал.
Кони сами выбирали дорогу, загодя чуя ""опасность.
Римо Уильямс убил "Nfs undercover русификатор скачать бесплатно"за свою жизнь столько людей, "Игры на pc 2009 2011"что сбился со счета.
Но сначала надо попасть ""домой, в США.
Билл, ""как мне известно, предлагал его за ""бесценок одной благотворительной конторе под приют ""для исправившихся малолетних преступников, так ""от него там с презрением отмахнулись.
Римо решил сделать Смиту приятное.
Она умолчала только о сцене в саду и о том, что "Правила дорожного движения скачать игру"ей предшествовало.
Ради такого пустяка он не стал "Скачать клипы виктора цой"бы прилагать столько усилий.
Дуло его было направлено прямо на Ринггольда.
Стол накрывают зеленым сукном или байкой и выкладывают лицом вверх в "Скачать заставку на windows 7"два ряда все тринадцать карт какой-нибудь одной масти.
Я "Интернет браузер быстрый скачать"опасался, что мои мысли станут известны хотя бы даже моей сестре, а она, без сомнения, также неохотно "Скачать powerdvd 10 cyberlink"согласилась бы поведать мне свои тайны.
Ее язвительный смех до сих пор гложет его сердце.
Они "помощь в автокредите с любой кредитной историей"у меня и вовсе из головы выскочили.
Ветки трещат и "Где скачать книги для kindle"ломаются на их "хом кредит горячая линия"пути; а птицы, испуганные таким грубым вторжением, улетают с громким "The prodigy stand up скачать"криком в более "Скачать рабочая тетрадь по биологии 6 класс пасечник"безопасное место.
Прежде чем спуститься со "Скачать программу для создания игры на русском"своей вышки, я еще раз оглядел "Библиотека электронных книг скачать торрент"саванну и увидел нечто, заставившее меня изменить мое "Доклад о красной книге"намерение и остаться на скале.
Ни нам, "Игра портал скачать торрент"ни индейцам не удалось "План дома 6 9"добиться здесь реального преимущества.
Однако мой посетитель, видимо, нисколько не обиделся.
вынуждены были прибегать уже не раз.
И "Microsoft office 2010 пробная версия скачать"все же Аззи решил испробовать самое последнее средство.
Кроме "Скачать дмитрий маликов ты одна ты такая"того, я не вижу никакого бесчестья в том, чтобы подчиняться "Скачать карту деревня для minecraft"демону.
Но никто не изъявил желания нападать на них.
Берега "Gta 4 скачать онлайн"вдруг расступились, и глазам предстал плоский, обрамленный деревьями и тростником "Скачать чарли чаплина"берег Моро, в которую низвергалась с "Pc games скачать"высоты его речушка.
В последнее время ему поручали работу, не "Сказки 1001 ночи скачать"требующую высокой квалификации, и он чувствовал, как нерастраченные силы "Скачать музыку для айфона"бурлят и клокочут в нем, словно вода "Симулятор вождения поезда"в перегретом паровом котле.
Услышав, как повсюду вокруг "Скачать игру кризис 2 через торрент"него зазвенело первое слово, довольно обычное для начала заклинания, он понял, что угадал правильно.








